METÁFORA CONCEPTUAL E MUSICALIDADE EM LIBRAS

Auteurs-es

DOI :

https://doi.org/10.70860/ufnt.entreletras.e19554

Mots-clés :

Metáfora Conceptual, Musicalidade, Libras

Résumé

Objetivamos analisar metáforas conceptuais subjacentes a sinais da Libras presentes na tradução da música “Novo Tempo”, desenvolvida pelo Coral em Libras de dois projetos de extensão da UFRJ (SinalArt e TradInter Lab). A investigação baseou-se na teoria da metáfora conceptual, nos estudos de tradução e na noção de musicalidade da pessoa surda. Desse modo, este estudo, de natureza qualitativa com abordagem descritiva exploratória, identificou sinais com as seguintes metáforas conceptuais: bom é para cima, ruim é para baixo e futuro é para frente. Os resultados preliminares apontaram que tais metáforas auxiliam no enriquecimento do senso estético característico da linguagem musical.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Bibliographies de l'auteur-e

Glênia Aguiar Belarmino da Silva Sessa, Universidade Federal do Rio de Janeiro

Graduada em Pedagogia pelo Instituto Nacional de Educação de Surdos - INES (2009), pós-graduada em Administração de Empresas pela Fundação Getúlio Vargas - FGV (2011) e em Libras pelo Centro Universitário Leonardo da Vinci UNIASSELVI (2024), mestre em Letras, com área de concentração em Linguística, pela Universidade do Estado do Rio de Janeiro (2018) e doutora, também pelo Programa de Pós-Graduação em Letras da UERJ, em que desenvolveu pesquisa sobre a Língua Brasileira de Sinais, à luz da Linguística Cognitiva. Durante o ano de 2018, foi bolsista PROATEC da UERJ, atuando como supervisora do grupo de extensão Estudos sobre bilinguismo: elaboração de materiais para o ensino de português para alunos surdos. Participa do Grupo de Pesquisa Núcleo de Estudos de Língua(gem) em Uso e Cognição (NELUC), filiado à UERJ, desde o ano de 2016. Recentemente, passou a integrar o Grupo de Pesquisa Surdez e Acessibilidade: ensino, tradução, e tecnologia (UFRJ). Possui certificação de proficiência em tradução e interpretação da Libras - Língua Portuguesa/Libras - Categoria Nível Superior (UFSC, 2010). Atualmente, é professora efetiva de Libras das Prefeituras de Nilópolis e de Nova Iguaçu e instrutora de Libras do SENAC-RJ.

Adriana Baptista de Souza , Universidade Federal do Rio de Janeiro

Professora Adjunta do Departamento de Letras-Libras da Faculdade de Letras da UFRJ. Doutora em Letras: Estudos da Linguagem pela PUC-Rio (2019) e Mestre em Linguística pela UERJ (2011). Graduada em Letras: português/inglês (UVA/2004), com Especialização em Língua Portuguesa (LLP/2006), Linguística Aplicada: ensino de inglês como língua estrangeira (UERJ/2008), e Tradução: português/inglês (UGF/2010). Membro da Comissão Científica de Tradução da Abralin. Supervisora do Setor de Tradução e Membro do Núcleo Docente Estruturante do Departamento de Letras-Libras da UFRJ. Líder do Grupo de Pesquisa Surdez & Acessibilidade: ensino, tradução e tecnologia, e coordenadora do Projeto de Extensão TradInter Lab: laboratório de tradução audiovisual acessível e interpretação Libras <> português. Atualmente engajada em pesquisas na área dos Estudos Surdos em interface com a Linguística (Aplicada), a Educação e os Estudos da Tradução e da Interpretação.

Valéria Fernandes Nunes, Universidade Federal do Rio de Janeiro

Pós-doutorado (2022), Doutorado (2018) e Mestrado (2014) em Linguística pela Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ). Especialização em Interpretação da Língua Brasileira de Sinais pela Universidade Paulista UNIP (2016) e em Língua Portuguesa pela Faculdades Integradas Simonsen (2009). Graduação em Licenciatura - Letras (Português-Inglês e Português - Literatura) pela Faculdades Integradas Simonsen (2008) e licenciatura em Teatro pelo Centro Universitário Leonardo da Vinci - UNIASSELVI. Professora do magistério superior na Universidade Federal do Rio de Janeiro- UFRJ. Coordenadora do projeto de extensão da UFRJ SinalArt-Sinalizando Artes. Supervisora de pesquisa acadêmica no Laboratório de Tradução e Interpretação: Libras<>Português (TradInterLab) da UFRJ e no projeto de extensão Encontros Online: Estudos Surdos. Autora de capítulos de livros, artigos científicos, roteiros de curta-metragem e peças teatrais. Pesquisadora com ênfase em estudos sobre processos linguísticos-cognitivos, línguas de sinais, teatro, humor e multimodalidade.

Références

ALMEIDA, Maria Lúcia Leitão et al. (Org.). Linguística cognitiva em foco: morfologia e semântica do português. Rio de Janeiro: Publit, 2009.

BARBOSA, Heloísa Gonçalves. Procedimentos técnicos de tradução: abordagens, estratégias e técnicas. São Paulo: Editora Perspectiva, 2010.

CALDAS, Ana Luiza P. A língua de sinais e os sons: Uma apreciação estética. In: BEYER, Esther; KEBACH, Patrícia (Orgs.). Pedagogia da música: experiências de apreciação musical. Porto Alegre: Editora Mediação, 2012.

EVANS, Vyvyan; GREEN, Melanie. Cognitive linguistics: an introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2006.

FARIAS, Gérson C. de. O que os Bebês sabem? Um modo diferente de pensar o bebê. Revista Estudos, Goiânia, v. 33, n.5, p. 813-831, set./out. 2006.

HURTADO-ALBIR, Amparo. Competencia en traducción. Ediciones Cátedra. 2001.

KÖVECSES, Zoltan. Metaphor: a practical introduction. Nova York: Oxford University Press, 2010

LAKOFF, George; JOHNSON, Mark. Metaphors We Live By. Chicago: Chicago University Press, 1980.

NÚÑEZ, Rafael E.; SWEETSER, Eve. With the future behind them: convergent evidence from Aymara language and gesture in the crosslinguistic comparison of spatial construals of time. Cognitive Science, [S. l.], v. 30, n. 3, p. 401–50, 2006. DOI: https://doi.org/10.1207/s15516709cog0000_62. Disponível em: https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1207/s15516709cog0000_62. Acesso em: 8 jun. 2025.

MAFFIOLETTI, Leda A. Musicalidade, mitos e educação. In: X Encuentro de Ciências Cognitivas de la Música Musicalidad Humana: debates Actuales en Evolución, Desarrollo y Cognición e Implicancias Socio-Culturales. Universidad Abierta Interamericana, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, jul. 2011, p. 1-19.

MATHIAS, Mércia S. Produção acadêmica sobre música e surdez: o que revelam as publicações brasileiras. Revista da Abem, v. 27, n. 42, p. 71-93, jan./jun. 2019. Disponível em: https://revistaabem.abem.mus.br/revistaabem/article/view/800. Acesso em: 8 jun. 2025.

PAULA, Tatiane Ribeiro Morais de; PEDERIVA, Patrícia Lima Martins. A musicalidade das pessoas surdas: um olhar a partir da teoria histórico-cultural. D.E.L.T.A., São Paulo, v. 38, n.1, p.1-22, 2022. DOI: https://doi.org/10.1590/1678-460X202257176. Disponível em: https://www.scielo.br/j/delta/a/fTTFxL5fK7srBxYVBvzYvkb/. Acesso em: 8 jun. 2025.

RODRIGUES, Carlos Henrique. Tradução e interpretação: desafios da mediação entre culturas surda e ouvinte. São Paulo: Editora Pioneira. 2007.

SEGALA, Rimar. Tradução intermodal: teoria, prática e perspectivas. 2010. 74f. Dissertação (Mestrado em Tradução) – Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2010.

SESSA, Glênia Aguiar Belarmino da Silva. Processos linguístico-cognitivos em enunciados avaliativos da Libras. 2023. 173f. Tese (Doutorado em Letras) – Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2023.

SESSA, Glênia Aguiar Belarmino da Silva; BERNARDO, Sandra P. Conceptualização de sinais para TEMPO na Libras: metáfora e instrumentos linguísticos. Revista do GELNE, Natal, v. 24, n. 2, dez. 2022, p. 183-198. DOI: https://doi.org/10.21680/1517-7874.2022v24n2ID29946. Disponível em: https://periodicos.ufrn.br/gelne/article/view/29946. Acesso em: 8 jun. 2025.

STROBEL, Karin. As imagens do outro sobre a cultura surda. 4. ed. Florianópolis: Ed. da UFSC, 2018.

VENUTI, Lawrence. The Translation Studies Reader. Routledge, 2000.

WILCOX, Sherman; WILCOX, Phyllis Perrin. Learning to see: teaching American sign language as a second language. Washington, DC: Gallaudet University Press, 1997.

Téléchargements

Publié-e

2025-07-21

Comment citer

Sessa, G. A. B. da S., Souza , A. B. de, & Nunes, V. F. (2025). METÁFORA CONCEPTUAL E MUSICALIDADE EM LIBRAS. EntreLetras, 16(1), 384–400. https://doi.org/10.70860/ufnt.entreletras.e19554

Numéro

Rubrique

DOSSIÊ: GRAMÁTICA E COGNIÇÃO: UMA HOMENAGEM A LILIAN FERRARI - v. 16, n. 1, 2025